ひこうきで On the Airplane
- Kazue Ono
- Apr 26
- 2 min read

Starter
Beginner
Intermediate
English Translation
I went to Japan on 30 March and returned to the UK on 16 April. I flew with BA (British Airways).
I bought a lot of souvenirs at the airport when I came back to the UK from Japan. When I boarded the plane, there was an British man behind me. He was a young man. He gave a large paper bag to the woman who was a cabin crew member, saying, ‘Please eat this with everyone’. He was speaking in English.
I was curious and asked the man. 'Um... Did you just give something to them..?’ The guy said. ‘My mother also works for BA aircraft. It's a very hard work, so that was my way of saying thank you. His seat was behind me. When I arrived in the UK it was the usual grey skies, but thanks to the kind young man I was able to return home with a warm feeling.
Translated with DeepL.com (free version)
Text without furigana
3月30日に日本に行きました。4月16日にイギリスに帰りました。飛行機はBA(British Airways)で行きました。
日本からイギリスに帰る時、空港でお土産をたくさん買いました。飛行機に乗る時、私の後ろにイギリス人の男の人がいました。若い人でした。その人はキャビンクルーの女の人に「これ、みなさんで食べてください」と言って、大きい紙ぶくろを渡しました。英語で話していました。
私は気になって、男の人に聞きました。「あのー。今、何か渡していましたよね・・?」男の人は言いました。「僕の母もBAの飛行機で働いています。とても大変な仕事なので、あれはお礼の気持ちです」やさしい人だなあと思いました。その人の席は私の後ろでした。イギリスに着いたらいつもの灰色の空でしたが、やさしい若者のおかげで温かい気持ちのまま、うちに帰ることができました。
Comentários