top of page

せんそうのはなし Story of a Play About War


Starter



Beginner


Intermediate




Text without furigana and English translation

先週の木曜日に、友達と出かけました。いっしょに劇を見ました。戦争の話でした。

Last Thursday, I went out with a friend. We saw a play together. It was about war.


話の始まりはアメリカの博物館です。観客はホロコーストの博物館で写真を見ています。それは1人の軍人の写真です。彼はナチスの将校です。歴史の中では悪い人です。しかし、写真の中ではふつうの人みたいです。彼は軍人になる前は銀行員でした。


The story begins in an American museum. The audiences are looking at photographs in a Holocaust museum. It is a photograph of a soldier. He is a Nazi officer. In history, he is a bad person. But in the photograph, he looks like an ordinary person. Before becoming a soldier, he was a bank clerk.


劇のタイトルはHere there are blueberriesと言います。とても重い話でした。実話をもとに作られたそうです。ドキュメンタリーのような演出でしたが脚本がすばらしく、演劇ならではの心に響くところがありました。


The play's title is “Here there are blueberries.” It was a very heavy story. I heard it was based on a true story. Though presented like a documentary, the script was outstanding, and it offered moments that touched the heart in a way only theatre can.


一緒に見に行った友達は隣の席の人がお菓子を食べていて、音がうるさかったと文句を言っていました。


The friend I went with complained that the person in the next seat was eating sweets and the noise was annoying.


Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.
bottom of page